Stackpole Sanskrit and Chinese Corner
Stackpole Sanskrit and Chinese Corner
This page consists principally of a little Utility for typing Sanskrit
(Devanagari and Romanised) into Word97 and a few translations of Sanskrit and Pali texts that
I have done over the years, notably the Ashtavakra Gita ("The
Song of Ashtavakra") and the Vivekachudamani
("The Crest Jewel of Wisdom"), together with their original Sanskrit texts. In both cases,
to have the Sanskrit display properly you will need a CSX font. CSX stands for Classical
Sanskrit eXtended and is an
internationally agreed system for located the characters with diacritical marks necessary
displaying and printing Sanskrit in Romanised Type (as opposed to the traditional Indian
typeface, known as Devanagari). Putting these texts here means that I can keep them
up-to-date with any minor alterations and corrections I may make in them, just uploading
them to more imortant Sanskrit text sites when sufficient corrections have accumulated
to make it worthwhile.
There are several other fonts suitable for displaying Sanskrit in Romanised type. One of
these which is particularly useful for those who want to be able also to type using the
common European accents, like graves and acutes, is the Nina 1.0 font. These fonts is available
from the site indicated below.
Sanskrit Templates
This is a little collection of macros in three interrelated templates for MS Word 6
and MS Word 97 that I originally put together for my own use, but as it developed seemed
to promise to be potentially useful to Sanskrit scholars in general - particularly, of
course, those who use MS Word for writing or quoting in Sanskrit. It is a system for
writing both/either in Devanagari script or in the Romanised Sanskrit with diacritical
marks. The Devanagari includes the traditional combined consonants, and it is very simple
to switch backwards and forwards between Devanagari and Roman, for either Sanskrit or
English. It is extremely simple to use, and remarkably effective. It is completely
Freeware. Again, this is a useful way to make it readily
available incorporating any minor changes as they come along. The Romanised module
includes the choice of either CSX fonts or the Nina 1.0 font mentioned above - which is
less widely used at present, but does permit the use of accents as well. (In the CSX
font layout many of the locations used by ANSI for European accents have been taken over for
the Sanskrit characters with additional diacritical marks.)
There are two versions, the
MS Word 6 version (129K)
This at present permits Sanskrit typing in either of two formats - Devanagari and Romanised (Nina 1.0)
and the
MS Word 97 version (224K)
This permits Sanskrit typing in three different formats, and includes the Devanagari font
(Sanskrit 1.2), Nina font (Nina 1.0) and CSX font
(Sanskrit Roman Serif) which are required to use it to the full.
If you already have these
three fonts then all you need is the upgrade version, which includes just the Templates and
document file.
MS Word 97 upgrade version (105K)
I would like to acknowledge the kindness of the writers of the excellent Intranslator
system for writing Devanagari, available from
http://www.geocities.com/Athens/Forum/5105/Itranslt.html
for permission to use their fonts in this way.
A public domain CSX Font
Roman Sanskrit Serif
Sanskrit and Pali Texts with Translations
The Ashtavakra Gita (100K)
Vivekachudamani (86K)
The Dhammapada English Translation (82K)
The Dhammapada Pali Text (77K)
A Chinese Translation
I also include here a translation of the famous Chinese Zen text usually known as On Trust in the Heart
(Xin Xin Ming) of the 6th. Patriarch of Zen, Seng Ts'an. It is a "translation" I have developed over
many years, based on those of Arthur Waley and D. T. Suzuki. Waley's translation is more beautiful
English, but Suzuki's is more scholarly accurate. I have tried to combine the qualities of both.
Also included is the Chinese original of the poem in Big5 format, together with a Pinyin transliteration.
This can be read in a Chinese word processor such as NJStar, or in any major Windows wordprocessor with
the useful little utility NJWin running in the background, although the Pinyin transliteration will
be lost in this case. Both NJStar and NJWin can be obtained from
http://www.njstar.com
For curiosity's sake I have also included a strange Christianised version of the Xin Xin Ming,
known as The Gates of Paradise. This was discovered in the form of a very old, and sometimes
barely readable manuscript in the cellar of an old West Wales Rectory. Nothing more is known about it.
Did Seng Ts'an come to the West?
On Trust in the Heart (6K)
(English translation only)
Xin Xin Ming (11K)
(Chinese, Pinyin transliteration and English translation combined in Big 5 format)
Xin Xin Ming (6K)
(the same but zipped in case your browser has problems with the text)
The Gates of Paradise (6K)
More Sanskrit Texts
For those who are looking for a real collection of Sanskrit Texts, I would recommend starting
with either
ftp://jaguar.cs.utah.edu/private/sanskrit/sanskrit_documents.html (Jaguar Sanskrit Texts Collection)
or
http://www.uclac.uk/~ucgadkw/indology.html (Indology List Homepage)
John Richards
jhr@stackpole.screaming.net